update from sparkleup

This commit is contained in:
Madison Scott-Clary 2021-02-07 16:00:05 -08:00
parent 601eff1232
commit 1d21c214f1
1 changed files with 47 additions and 5 deletions

View File

@ -195,12 +195,54 @@ Spare him a little longer, Crone
For his clean hands and love-submissive heart
'''
Haiku by Issa
Haiku by Issa - https://archive.org/details/autumnwindselect0000koba/page/10/mode/2up
'''
Ware to kite asobeya oya no nai suzume which translates to:
Heedless that the dews
mark the passing of our day ---
we bind ourselves to others
Come over with me
and together let's play
Oh, motherless sparrow.
(Mi no ue no tsuyu to mo shirade hodashikeri - p.11 - spring)
O winds of autumn!
Nearer we draw to the Buddha
As the years advance
(Akikaze yo hotoke ni chikaki toshi no hodo - p.11 - autumn)
Floating weeds,
as blow the winds of the floating world ---
drifting and drifting
(Ukigusa ya ukiyo no kaze no iu mama ni - p.18 - spring)
A blessing indeed ---
This snow on the bed-quilt,
This, too, is from the pure land
(Arigata ya fusama no yuki mo Jodo yori - p.46 - winter)
Is this it, then,
My last resting place ---
Five feet of snow!
(Kore ga maa tsui no sumika ka yuki goshaku - p.37 - winter)
On the hill of summer
Stands the slender maiden flower
In a solitary humor
(Natsuyama ya / Hitori kigen no / Ominaeshi - p.65 - summer)
Red dragon-fly ---
He's the one that likes the evening,
Or so it seems.
(Akatombo / Kare mo yubo ga / Suki ja yara - p.65 - autumn)
Heedless that the tolling bell
Marks our own closing day ---
We take this evening's cool
(Mi no ue no kane tomo shirade yusuzumi - p.39 - summer)
'''