update from sparkleup
This commit is contained in:
parent
9b8464f499
commit
ade781e0e1
|
@ -36,7 +36,7 @@ Conflict: a fae character (presence?) gives him sight - the narrator? "I gave hi
|
|||
* [X] [On Zita and the town below](zita)
|
||||
* Confounding with sight
|
||||
* [X] [Týw makes a move](seeing)
|
||||
* [O] [Lyut learns to see](learning)
|
||||
* [X] [Lyut learns to see](learning)
|
||||
* [O] [Zita finds out](discovered)
|
||||
* [O] [Týw's punishment is being seen and praised openly](punishment)
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -46,13 +46,15 @@ Lyut nods and steps into the water. This is not the usual order of his mornings,
|
|||
|
||||
I remain silent.
|
||||
|
||||
"I am sorry, god of water and of watching. I do not doubt you, for your gift has spoken for you. I do not turn away your gift, and offer my praise to you. But if I was complete before and a servant to Ýng, then what am I now?"
|
||||
"I am sorry, god of water and of watching. I do not doubt you, for your gift has spoken for you. I do not turn away your gift, and I offer my praise to you. But if I was complete before and a servant to Ýng, then what am I now?"
|
||||
|
||||
I watch him curiously, this servant of mine and of my lord's, standing in the middle of a pool in a stream where his thighs are steeped the cool water. "You are Lyut, faithful of Ýng, faithful of Týw. Has that changed with your sight?"
|
||||
|
||||
He runs his hand above the water, feeling the boundary between water and air with his pawpads, and then begins bathing. Each time he comes up for air, he sings a line of praise to Ýng, and every time he is beneath the water, I know that he is thinking about what he is now. After he has said his prayer and cleaned himself, he wades to his net, in which he finds three small fish. He gives thanks to Ýng and, after a moment, to me as well.
|
||||
He runs his hand above the water, feeling the boundary between water and air with his pawpads. He feels the surface tension of the pool, and through him I feel his wonder. He tests and plays as might a kit of his people even as he begins bathing. Each time he comes up for air, he sings a line of praise to Ýng, and every time he is beneath the water, I know that he is thinking about what he is now. Each time he dives, he is singing his praises to me as well, and now he is cognizant of this as well.
|
||||
|
||||
With the fish on the shore, wrapped in net and stunned, gasping and drowning in air, Lyut watches. He traces sun-struck scales with a claw. "Do the fish see beneath the water, Týw?"
|
||||
After he has said his prayer and cleaned himself he wades to his net in which he finds three small fish. He gives thanks to Ýng and, after a moment, to me as well.
|
||||
|
||||
With the fish on the shore, wrapped in net and stunned, gasping and drowning in air, Lyut watches. He watches them glitter and wiggle. He watches them die their slow deaths. He traces sun-struck scales with a claw and asks: "Do the fish see beneath the water, Týw?"
|
||||
|
||||
"Yes, faithful. They see my domain and all its beauties."
|
||||
|
||||
|
@ -62,29 +64,31 @@ With the fish on the shore, wrapped in net and stunned, gasping and drowning in
|
|||
|
||||
"Do they smell my incense?"
|
||||
|
||||
"No, faithful. The boundary between the domain of air and the domain of water is too keen. Do you smell your incense beneath water?"
|
||||
"No, faithful. The boundary between the domain of air and the domain of water is too firm for the smoke of your incense to pass. After all, do you smell your incense beneath water?"
|
||||
|
||||
Lyut looks angry, then laughs. "No, I do not breathe under water. Only, I wonder."
|
||||
"No, I do not breathe under the water." Lyut looks angry, then laughs. "Only, I wonder."
|
||||
|
||||
"Yes, Lyut?"
|
||||
|
||||
"I wonder if the fish upon the shore here has the chance to smell the incense and hear the prayers to Ýng before it dies."
|
||||
|
||||
I do not answer directly. Say, instead: "You are not going to die, faithful."
|
||||
I do not answer directly, saying instead: "You are not going to die, faithful."
|
||||
|
||||
He looks satisfied at this answer and I realize that I have said what he needed to hear. I sense Ýng's bemusement at my anxiety over pleasing a servant.
|
||||
He looks satisfied at this answer and I realize that I have said what he needed to hear. I know that Lyut holds terror in his breast even still, that he will hold it there until the end of his days, for I have taken his innocence from him. I am pleased to see his satisfaction, and I sense Ýng's bemusement at my anxiety over pleasing a servant.
|
||||
|
||||
I am pleased all the same, and I remain with my servant.
|
||||
|
||||
I am with Lyut as he gathers his fiddlehead ferns and pawfuls of clay. I am with him as he sets his net once more. I am with him as he cleans his fish and heads back to his cave to prepare his daily meal.
|
||||
|
||||
Three times, he closes his eyes and his whiskers droop as he attempts to settle back into his unseeing routine. When his eyes are open, he is closer to me, to Týw the watchful, and when his eyes are closed, he is closer to our lord, Ýng, the god of all things.
|
||||
Three times, he closes his eyes and his whiskers droop as he attempts to settle back into his unseeing routine. He is testing himself, I know, and I do not stop him. I do not stop him because I know that when his eyes are open, he is closer to me, to Týw the watchful, and when his eyes are closed, he is closer to our lord, Ýng, the god of all things, and it is good for him to understand this.
|
||||
|
||||
He closes his eyes to shut out the sight of preparing his meal, too confused by the twisting of the ferns around his fish.
|
||||
He closes his eyes to shut out the sight of preparing his meal, too confused by the twisting of the ferns around his fish. The leaves which make so much sense to his long-practiced fingers do not behave to his eyes the ways in which he expects.
|
||||
|
||||
He closes his eyes to eat his food after cracking open the clay baker, for the sight of the fish changed by fire is unnerving and he finds the taste of the fish reduced when his eyes are opened, as though too much of him is taken up processing that which he sees.
|
||||
He closes his eyes to eat his food after cracking open the clay baker, for the sight of the fish changed by fire is unnerving. The change in texture he had always known had changed, as too with the taste, for Lyut was no stranger to the flavor of raw fish. Now, sight-ridden, he finds the taste of the fish reduced when his eyes are opened, as though too much of him, of his mind, his being, is taken up processing that which he sees.
|
||||
|
||||
And he closes his eyes, last, when he lays on the ground to dry and meditate.
|
||||
|
||||
He closes his eyes as he lays on his front, and then when he rolls onto his back, he keeps them closed, though I see his cheeks wet with tears.
|
||||
He closes his eyes as he lays on his front, and then when he rolls onto his back, he keeps them closed, and I see his cheeks wet with tears.
|
||||
|
||||
"Speak to me, faithful. Why are you troubled?"
|
||||
|
||||
|
@ -100,18 +104,20 @@ Again, I do not answer directly. "Do you wish now that you had not regained your
|
|||
|
||||
"You are strong, faithful."
|
||||
|
||||
"I feel less holy. I feel less pure when distracted by seeing."
|
||||
"It is too much." He shakes his head. "I feel less holy. I feel less pure when distracted by seeing. How can I serve Ýng as faithfully now that my time spent watching is time spent serving you?"
|
||||
|
||||
I feel Ýng's anger rising against me once more, and I answer slowly. "To live is to be holy. To live and rejoice in life. To be pure and clean in your actions and words. Ýng is the lord of all things, and to Their servants They gave life as a way for the universe to recognize its own wonder."
|
||||
I feel Ýng's anger rising against me once more, and I answer carefully. "To live is to be holy, to live and rejoice in life, to be pure and clean in your actions and words. Ýng is the lord of all things, and to Their servants They gave life as a way for the universe to recognize its own beauty and wonder."
|
||||
|
||||
Lyut's face twists in a grimace. "And yet I cannot hear Ýng as well as I did yesterday."
|
||||
Lyut's face twists in a anger. "And yet I cannot hear Ýng as well today as I did yesterday. He is with me, I know, but..."
|
||||
|
||||
"The only mind which can hear as purely as it sees when both eyes and ears are open is that of Ýng, true, and yet in seeing, do you not also praise Them?"
|
||||
"The only mind which can hear as purely as it sees when both eyes and ears are open is that of Ýng, true, and yet in seeing, do you not also praise Them? It was They who made seeing as well as hearing. It was They who made me."
|
||||
|
||||
At his his features soften. "I do not understand the hierarchy of the gods, but if Ýng made the light and the sun and colors and also you, then I suppose I pray to him as easily by rejoicing in sight as I do in sound and touch."
|
||||
At his his features soften. His words are slow, and he processes his thoughts and feelings aloud. "I, as a servant, do not understand the hierarchy of the gods, but, yes, if Ýng made the light and the sun and colors and also you, then I suppose I pray to him as easily by rejoicing in sight as I do in sound and touch."
|
||||
|
||||
The sun is overhead and tipping down its long path through the afternoon. The colors of the trees are bright and I am with Lyut. "Rejoice, then, in your sight, faithful, for in doing so, you offer prayer to Ýng and to myself."
|
||||
|
||||
A slow minute passes as the fisher meditates. At last, he opens his eyes and looks up to the trees and cloudless sky.
|
||||
|
||||
"I will try, Týw."
|
||||
|
||||
"That is all we ever ask of our servants, Lyut."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue