update from sparkleup
This commit is contained in:
parent
335a874ac4
commit
8a556144df
|
@ -379,26 +379,25 @@ O amor gira e vai de um para o outro
|
||||||
Até que seu abraço os transforme em uma cruz.
|
Até que seu abraço os transforme em uma cruz.
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<div class="verse">To while away, to touch, to kiss,
|
<div class="verse">Restadi, tuŝi, karesi,
|
||||||
to seem too sweet to savor,
|
|
||||||
to talk, to ask, to stay up late,
|
|
||||||
too late to sleep enough,
|
|
||||||
to flare, to smolder low and hot,
|
|
||||||
to roast amid the coals,
|
|
||||||
to circle ‘round,
|
|
||||||
ever closer,
|
|
||||||
to linger longer still…
|
|
||||||
|
|
||||||
-----
|
|
||||||
|
|
||||||
Restadi, tuŝi, karesi,
|
|
||||||
ŝajni tro dolĉa por gustumi,
|
ŝajni tro dolĉa por gustumi,
|
||||||
paroli, demandi, kunsidi
|
paroli, demandi, kunsidi
|
||||||
tro malfrue por dormi sufiĉe,
|
tro malfrue por dormi sufiĉe,
|
||||||
ekflami, bruli, baki,
|
ekflami, bruli, baki,
|
||||||
rosti en la karboj,
|
rosti en la karboj,
|
||||||
rondiri ĉiam pli proksime,
|
rondiri ĉiam pli proksime,
|
||||||
restadi, restadi ĉiam pli longe…</div>
|
restadi, restadi ĉiam pli longe…
|
||||||
|
|
||||||
|
-----
|
||||||
|
|
||||||
|
To while away, to touch, to kiss,
|
||||||
|
to seem too sweet to savor,
|
||||||
|
to talk, to ask, to sit together
|
||||||
|
too late to sleep enough,
|
||||||
|
to flare, to burn, to bake,
|
||||||
|
to roast amid the coals,
|
||||||
|
to circle around ever closer,
|
||||||
|
to linger, to linger ever longer…</div>
|
||||||
<hr />
|
<hr />
|
||||||
<div class="verse">Take in hand the cup and bowl,
|
<div class="verse">Take in hand the cup and bowl,
|
||||||
hold them to your lips and drink.
|
hold them to your lips and drink.
|
||||||
|
@ -406,7 +405,7 @@ In your mouth you hold the coal
|
||||||
that lights the fire to weld the link
|
that lights the fire to weld the link
|
||||||
to bind, to seal, to ring the brink
|
to bind, to seal, to ring the brink
|
||||||
and hold the words we’ve said in sync
|
and hold the words we’ve said in sync
|
||||||
despite the lack of pen, of ink.
|
despite the lack of pen and ink.
|
||||||
Take in hand the sword and staff,
|
Take in hand the sword and staff,
|
||||||
hold them to the sun and speak
|
hold them to the sun and speak
|
||||||
words to form an epigraph:
|
words to form an epigraph:
|
||||||
|
@ -416,7 +415,7 @@ words to form an epigraph:
|
||||||
that no two hearts can be unique.</div>
|
that no two hearts can be unique.</div>
|
||||||
</article>
|
</article>
|
||||||
<footer>
|
<footer>
|
||||||
<p>Page generated on 2023-06-17</p>
|
<p>Page generated on 2023-06-19</p>
|
||||||
</footer>
|
</footer>
|
||||||
</main>
|
</main>
|
||||||
<script type="text/javascript">
|
<script type="text/javascript">
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue