Zk | making-incense

On the morning of every day, when days are warm and there is no rain, on days when Lyut knows when it is day and when it is night, he will gather his ingredients onto a small board and sit at the entrance to his cave and make his incense for three days hence.

Lyut works with measured care, for he does not want to injure the pads of his paws nor nick his already-scuffed claws nor shave off any of his fur, nor, Ýng preserve him, damage his carefully honed equipment. He works with measured care and a practiced slowness, with a patience known to one who holds the highest devotion to his labor and to his lord.

Lyut works with particular care when employing the use of his knife for he has cut himself before. He has cut himself and knows that not only will this spoil his incense for the day, it will also leave his pads aching and sore, will leave his fur matted and sticky, will leave a thin layer of blood upon all he touches until the flow stops and the wound scabs over. Knows that he would have to make his way down to the river to wash. Knows, too, after a particularly bad accident with his knife, that the stick he uses to guide his way down the path gets slippery and would need to be cleaned as well, that to bind a wound with only the use of one paw carries some particular difficulty.

And so he gathers his ingredients and tools onto his board and carries them to the entrance to his cave where he sits and works with measured care.

He works of course from left to right because he holds the knife and hammer in his right paw, and he builds the scent from bottom to top because that is how he has laid out his ingredients, and because it is the base notes of the scent that are the most forgiving to balance.

Begins, then, with the crushed roots of nardin, which previously he had pounded and which now he lays against the board and measures ten claw-widths thereof and cuts with his knife. To this is mixed ten teardrops of common mastic the width of a claw — on holier days he may find himself using copal in its place. He attempts to find nodules the size of one of his claws without requiring that it be cut or broken, lest his senses be dazzled and the balance lost

The middle notes come next and Lyut takes a fingertip’s length of sweetgrass and puts it into the bowl with the base notes. The scent of sweetgrass is, yes, sweet, but it provides also the bulk of the material that will burn throughout the day.

To this he adds sweet flag root which has been carefully washed and hung and dried. He grates this first with his knife before adding it to the bowl, scraping the blade almost perpendicular along the root to shave off a fibrous powder.

These are all taken together in a stone mortar and ground with a stone pestle to pulverize them into a uniform powder, which he checks with gentle touches of the last fingertip on his left hand, which is the most sensitive.

Judges with his nose and, deeming it correct, finishes, now, with the lone top note of a precious dried pod of cardamom and what he judges to be one third again in weight of makko powder to bind the incense.

To build a scent from the bottom up is to tell the first of three prayers of creation to Ýng, and Lyut works with devotion in his heart as he grinds. He does not speak his prayer; the sound of stone against stone are his words. He does not look up to the heavens where he knows Ýng to reside for sight is not a sense he possesses; allows, instead, his lord’s presence to pierce his heart and travel down his limbs and guide the motions of his paws.

The powder of the incense, thus created is sifted into a small bowl, the finest silt brushed from the mortar with the very tip of his tail.

To mature incense in the quiet and the dry and the cool is to tell the second of three prayers of creation to Ýng, and Lyut again works with devotion in his heart as he unlimbers himself from where he had been kneeling and carries the bowl to the back of the cave where it will always be driest. He does not speak his prayer; the sound of his paws padding in dirt and fingertips dragging along stone wall are his words. He does not look for the shelf containing the other two incense bowls for sight is not a sense he possesses; allows, instead, his lord’s presence to pierce his heart and travel down his limbs to place the bowl beside the other two.

Lyut will then clean up his board, bringing it back into his cave and replacing unused ingredients in their bowls, jars, or baskets by touch and by scent

At last, he will pick up the rightmost bowl in the line and scoot the other two up into its place and carry it to the mouth of his cave. Along the way, he will bend down and lift a dish filled with ash, and carry it with him as well.

To lay the incense trail is to tell the third and final prayer of creation to Ýng, and Lyut works still with the devotion in his heart as he tamps down the ash in dish into a smooth plane with the tip of his finger, then draws a careful furrow in the fine powder, sowing incense in its wake. He does not speak his prayer; the rhythm of the tamping and the quiet hush of incense and ash are his words. He does not look at the boxy spiral he draws for sight is not a sense he possesses; allows, instead, his lord’s presence to pierce his heart and travel down his limbs guide his left foreclaw while the right hand follows by touch, dropping the powdered incense in its wake.

The presence of his lord burns bright within him. Lyut does not know light from darkness, but were he pressed to answer, he would say that Ýng’s presence is that of light, their absence that of dark, and by this point in the day, Lyut is filled with light.

The prayers of destruction follow the prayers of creation.

Against a crease in the rock at the entrance of his cave is his fire pit. The night before, he brought in sticks and bark from the near-woods and laid them at the feet of the fire. In the mornings after preparing his incense, he begins the first prayer of destruction, of breaking down the sticks and shredding the bark into tinder and kindling. The sound of the crack of dry wood and the tear of fibrous bark his words, the spirit of his lord guiding his every movement.

The second prayer of destruction is the forging or rekindling of fire. If there are embers left, then the words of this prayer is the sound of Lyut’s breath against them and the slow crackle of kindling catching alight. If the coals are out, then the words of this prayer is the singing of the bow drill between his feet, thermoception stretched taut as he strains to feel the warmth of the new flame starting in the tinder.

The third and final prayer of destruction that Lyut offers to Ýng is that of the lighting of the incense. He works with the same measured care as he lights a punk from the fire, the spirit of his lord singing along his limbs, and touches it to the small mound of incense at the center of the trail he has built. The words of this prayer are silence.

Only now does he speak his prayers aloud, and by now, he is overflowing with light. It seeps out through his fur, falls from his mouth in honeyed drops, shines from darkened eyes.

Ýng is with him now as he chants, as the smoke wreaths him, as the scent of his labors fills his cave and the clearing and rises up past the tree-tops.

Ýng is with Lyut, and I am as well.